Nachdem mich schon vorhin Susann & Jonas von N-Joy zu dieser schon etwas älteren Geschichte befragt haben, möchte ich Euch diese kleine Anekdote nicht vorenthalten: Im Hochsommer 2006 habe ich mich aus meiner Wohnung in Braunschweig ausgesperrt: Schlüssel mitgenommen, Tür zugezogen und zugeschlossen gemerkt das der Zweitschlüssel von innen steckt. Zum Glück sind diese einfachen [...]
Beiträge markiert mit ‘braunschweig’
So, die erste Baustelle und Etappe ist dank tatkräftiger Unterstützung meiner Eltern u.A. abgeschlossen: die Wohnung ist an die glückliche Nachmieterin übergeben. Mein 8 Jähriger Aufenthalt in der Welfenstadt endet dort, wo er begonnen hat: im Regionalexpress. Auch wenn ich die Strecke schon lange nicht mehr gefahren bin, seit damals hat sich ganz schön viel [...]
Heute Abend um 20:15 Uhr läuft auf der ARD ein Tatort, der in Braunschweig spielt. Einige Szenen wurden hier bei mir um die Ecke im Siegfriedviertel gedreht.
QSC hat endlich meine außerordentliche Kündigung zum 30.11 bestätigt. Hat mich auch nur 3 Anrufe, 3 Emails und ein Fax gekostet
Manche Spielkonzepte erlebt man immer wieder: gestern habe ich zum erste Mal selbst Geocaching ausprobiert; dies ist ein Bericht meiner ersten Geocaching Erfahrung.
Da fährt man extra pünktlich von der Arbeit nach hause, wartet ab dem verabredeten Zeitpunkt 1 1/2 Stunden und dann kommt keiner. Da hätte ich auch gleich den restlichen Abend besser verbringen können. Blödnasen!
Die Nibelungen hat die Wohnung ausgeschrieben Kontakt bei Interesse: Frau Julia Riekmann Telefon: +4953130003383 EMail: j.riekmann@nibelungen-wohnbau.de
Heute war die erste Stunde meines Sprachkurses, und mein erster dänischer Satz war: Hej! Hvad hedder Du? was ausgesprochen in etwa wie Stefan Raabs “WaddehaddeDuddeda?” klingt, ist in Wirklichkeit die dänische Frage: “Wie heißt Du?” (… und könnte man Deutschen lautmalerisch wohl als “Wad hedda Du?” beschreiben). Der Kurs war zu meiner Überraschung mit 17 [...]
In Dänemark spricht man Dänisch – das ist bekannt. Außerhalb Dänemarks spricht diese Sprache hingegen fast niemand (von im Ausland lebenden Dänen mal abgesehen). Netter Nebeneffekt davon ist allerdings für Ausländer, dass im Ausland (Deutschland, Frankreich, Amerika etc. ) produzierte Filme und Fernsehsendungen in der originalen Landesfassung oder Englisch ausgestrahlt und mit dänischen Untertiteln versehen [...]