Polaroid Photo

Taler du tysk?

Dänemark aus der Sicht eines Deutschen

Choose a Topic:

Archive for the ‘Dansk sprog’ Category

Sa
2
Okt '10

Die dänische Sprache braucht Hilfe

Die Dänische Sprache ist ja eigentlich mehr organisiertes Genuschel als eine Sprache: je klarer man als Ausländer versucht zu sprechen, desto weniger verstehen einen die Leute. Wörter werden im Alltag entweder gar nicht, oder nur teilweise ausgesprochen. Eigentlich könnte man viele Buchstaben der Wörter auch streichen. Das das aber nicht nur Ausländern so geht, zeigt [...]

Do
15
Jul '10

Sprache zum Frühstück

Die Verbreitung von Fremdsprachen in Skandinavien gilt ja als recht groß. Wer das mal live erleben will, sollte hier in Kopenhagen mal in ein Kaufhaus gehen und darauf warten, dass man von einer Verkäuferin  angesprochen wird; im Gegensatz zu Deutschland passiert das hier tatsächlich Im Regelfall wird das auf Dänisch die Frage sein: “Kann/Darf ich [...]

Di
15
Jun '10

Hilfe zur Dänischen Grammatik

Grade auf Google Books gefunden: Kurzgrammatik Dänisch

Fr
4
Jun '10

Spaß mit Google Translate

Warum man Google nicht blind vertrauen sollte: Bemærk at denne webside ikke gemmer dit CPR nummer, men blot bruger det til at slå op i CPR registeret. wird zu: Bitte beachten Sie, dass diese Website nicht speichern Sie Ihre Sozialversicherungsnummer, sondern einfach benutzen zu verprügeln der CPR zu registrieren. Deshalb soll man seine CPR Nummer [...]

Di
4
Mai '10

Sprachstöckchen

Andrea hat mal wieder ein Stöckchen ausgegraben. Eigentlich finde ich diese neueste Form von Kettenbriefchen ja etwas langweilig, aber weil das Thema so schön passt: Welche Sprachen sprichst Du außer deutsch? [mehr als Grundkenntnisse, Urlaubsniveau ist ok; Dialekte dürfen auch mitgenannt werden] Englisch – fließend, je nach Tagesform mit teutonischem Dialekt, Französisch – geht so, [...]

Di
26
Jan '10

Ich will lieber Segeln!

Wenn man in Dänisch beschreiben will, dass alle ziemlich betrunken waren, sagt man häufig: Promillerne sejler rundt was übersetzt soviel bedeutet wie: die “Promillen” segelten durch die Gegend Gut, beim Volk der Seefahrer vielleicht ein ganz passender Ausdruck

Di
12
Jan '10

Dänisch lesen ist nicht schwer – Dänisch Sprechen umso mehr

Und der Preis für “Wörter deren Aussprache kein Ausländer nachvollziehen kann” geht heute an: videre (dt. weiter) gesprochen wie “willerö” med (dt. mit) gesprochen wie “mäl” mig (dt. mir/mich) gesprochen wie der Monat “Mai” Kein Wunder, dass niemand sonst diese Sprache lernen will

Do
7
Jan '10

Hurtig!

Es gibt ja ganz viele Wörter, die im Dänischen (zumindest geschrieben) identisch sind, also auch identisch verwendet werden: die meisten Monatsnahmen (also Januar, Februar usw.) Musik Kommentar um nur einigen zu nennen. Dann gibt es Worte, die man absolut nicht aus dem Deutschen ableiten kann – zumindest aus keinem gebräuchlichen Wort. Das betrifft vor allem [...]

Di
22
Dez '09

Onlinewörterbuch Dänisch

Als ganz praktisch erwiesen hat sich für mich http://www.ordbogen.com/ als Onlinewörterbuch. Nachteil allerdings ist, dass es nur Dänisch-Englisch bzw. Englisch-Dänisch gibt. Vorteil gegenüber dem Google Translate Dienst aber ist, dass es sich um ein richtiges Wörterbuch mit Beispielen und anderen Verwendungsvorschlägen handelt. Mit den beiden zusammen kann man schon halbwegs gescheite dänische Texte zusammenbasteln

Do
17
Dez '09

Schlagsahne

Geschlagene Sahne heißt flødeskum, wobei sich das aus fløde für “Sahne” und skum für “Schaum” zusammensetzt. Ungeschlagene (Schlag-)Sahne hingegen heißt piskefløde – was irgendwie unappetitlich klingt :-/